Ни одно важное мероприятие не обходится без переводчиков. Точный корректный перевод, грамотно и эстетично доведённый до сознания участников – залог успеха любой международной встречи.
Мы имеем опыт выстраивания безбарьерных языковых коммуникаций на крупных международных выставках, конгрессах, съездах, семинарах и конференциях. Нам отлично известны принципы организации перевода для государственных структур, культурной, спортивной и деловой среды.
Синхронный перевод
Самый сложный вид перевода, при котором не делается пауз в речи оратора, что даёт ему возможность удерживать внимание аудитории, а слушающим воспринимать речь единым блоком.
Такой тип перевода подразумевает возможность одновременного перевода на несколько языков, так как переводчики работают отдельно, находясь в специальной кабине, а информация передаётся при помощи специального оборудования.
Эта ответственная работа доступна только профессионалам самого высокого уровня, которые помимо идеального владения иностранным языком для перевода в режиме реального времени, должны уметь быстро погружаться в профильное направление.
Мы предоставляем и настраиваем всё необходимое оборудование, и гарантируем подготовку переводчиков к теме мероприятия в установленные сроки
Шушутаж
Разновидность синхронного перевода без применения специального оборудования, при котором перевод нашептывается слушателю на ухо. Используется в формате сопровождения одного-двух лиц на официальных или закрытых мероприятиях, требует от переводчика навыков соблюдения протокола и высокого уровня эстетики.
Последовательный перевод
Если Вам предстоят работы с привлечением иноязычных специалистов, деловые переговоры, пресс-конференции, встречи и сопровождение гостей, экскурсии, выставки или презентации, то Вам необходим именно этот, самый популярный вид перевода. Во время логических пауз в речи говорящего, переводчик доводит до слушающих информацию на их языке.
В зависимости от типа задач, определяется необходимая квалификация предоставляемого переводчика.
Аудиовизуальный перевод
Мы подготовим перевод и закадровое озвучивание Ваших роликов и фильмов к предстоящему мероприятию, сделаем субтитры, расшифруем готовые аудиоматериалы в текст. Любой Ваш контент станет доступным на языке аудитории страны, в которой проводится мероприятие.
Письменный перевод
Если Вы решили масштабировать деятельность Вашей компании, и представить Ваш продукт на иностранном рынке, то Вам необходимо подготовить документацию на языке интересующей Вас страны.
Технический и патентный перевод документации к оборудованию и продукции, юридический и финансовый для возможности взаимодействия с партнёрами и государственными структурами – доверьте эту работу нам, ведь мы не первый год успешно выводим наших заказчиков на иностранные рынки.